Инсульт перевод на английский

инсульт – перевод – Русский-Английский Словарь – Glosbe

Инсульт перевод на английский

  • Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Dataloss of brain function arising when the blood supply to the brain is suddenly interruptedострое нарушение мозгового кровообращенияproblem of the arteries supplying blood to the brainУ меня был инсульт в прошлом году.I had a stroke last year.
  • Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open DataИ миссис Маккарти наверняка хватит инсульт.And Mrs McCarthy will no doubt be having an apoplexy.
  • Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Datacerebrovascular accident{ noun }Если говорить о сердечно-сосудистых заболеваниях, то за период c 70‐х годов сократилось количество таких заболеваний, как ишемическая болезнь сердца, инсульты и застойная сердечная недостаточность.Of cardiovascular conditions, coronary heart disease, cerebrovascular accidents and congestive heart failure have decreased since the 1970s.
  • Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open DataЯ же говорил, что это не инсульт.I told you, it's not an insult.
  • Glosbe ResearchГлядя на вас, мне тоже захотелось перенести инсульт.Your story makes me want to have a CVA right now.
  • enwiki-01-2017-defs

    Show declension of инсульт

lp  liczba pojedyncza инсу́льт, ~а, ~у, ~, ~ом, об ~е; lm  liczba mnoga ~ы, ~ов, ~ам, ~ы, ~ами, об ~ах

noun
Declension of инсу́льт (inan masc-form hard-stem accent-a)

singular plural nominative genitive dative accusative instrumental prepositional
инсу́льтinsúlʹt инсу́льтыinsúlʹty
инсу́льтаinsúlʹta инсу́льтовinsúlʹtov
инсу́льтуinsúlʹtu инсу́льтамinsúlʹtam
инсу́льтinsúlʹt инсу́льтыinsúlʹty
инсу́льтомinsúlʹtom инсу́льтамиinsúlʹtami
инсу́льтеinsúlʹte инсу́льтахinsúlʹtax

chr:инсульт
существительное мужского рода

падеж единственное число множественное число именительный родительный дательный винительный творительный предложный
инсу́льт инсу́льты
инсу́льта инсу́льтов
инсу́льту инсу́льтам
инсу́льт инсу́льты
инсу́льтом инсу́льтами
инсу́льте инсу́льтах

Автоматический перевод:

add exampleru Подумаешь, пара осечек, может, инсульт, но ты сможешь.OpenSubtitles2018.

v3en So, do you want to go out sometime?ru Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация).Common crawlen You left work without permission?ru Я знал, что у нее был инсульт за 10 лет до этого.ted2019en The Papua leaders and the population think differently.ru Лакунарный инфаркт, перешедший в геморрагический инсульт.OpenSubtitles2018.v3en Just jokingopensubtitles2en I was # years old when they gave me the necklacesru Симптом могут вызвать волнение, инсульт, синдром Туррета.OpenSubtitles2018.v3en The statistics are there to prove that all across the resource sector and many othersOpenSubtitles2018.v3en I know you and he have had problems.That' s not what I' m talking aboutru Я дипломированная медицинская сестра, специализирующаяся на реабилитации; у меня большой опыт работы с пострадавшими от инсульта.jw2019en Helen, my dear!ru Предположим, что медицине удастся устранить основные причины смерти в пожилом возрасте: заболевания сердца, рак и инсульт.jw2019en ALUMINIUM WIREru В 1983 году в одной из серий «Дней нашей жизни» Стефано Димера умер от инсульта, но не до конца, потому что в 1984 году он умер, когда его автомобиль рухнул в бухту, и он снова вернулся в 1985 году с опухолью головного мозга.ted2019en She' s had an abruptionru Диабет, артрит, пережил инсульт и три инфаркта.OpenSubtitles2018.v3en After #: #, though, all right?- Okayru Леди напротив умерла от инсульта.OpenSubtitles2018.v3en Acknowledgement of receipt of notificationru Инсульт обычно воспринимается как повреждение волокон, с которым уже ничего не поделаешь.ted2019en The disputed measure was initially described by the Slovak authorities as rescue aidru У меня был инсульт в прошлом году.tatoebaen In some patients additional factor # was givenru У него было что-то вроде инсульта.OpenSubtitles2018.v3en On one point, at any rate, I fully support Mrs Thyssen’s suggestion: the vote should be postponed to a time when Members can actually be here.ru заболевания сердца и инсульт ежегодно убивают больше женщин, чем рак, туберкулез, ВИЧ/СПИД и малярия вместе взятые;UN-2en But that' s other places, I am very busy and please excuse meru В 2004 году Валерий Паль перенёс инсульт, оставшись частично парализованным; у него имелись и другие серьёзные проблемы со здоровьем.Common crawlen The second dose in both cases is given between one and three months after the first oneru Я думаю, у меня должен был случиться обширный инсульт… и моя Мэри-Бет хотела, чтобы я был окружен… хирургами мирового класса, когда это случитсяOpenSubtitles2018.v3en But today is a new dayru Именно эта часть моего мозга отключилась в то утро, когда у меня случился инсульт.Common crawlen The guywas resistingru Инсульт: чем он вызываетсяjw2019en In the USA the requirements are specific: that CRAs publish performance statistics for one, three and ten years in each rating category so that it will be evident how well their ratings had predicted defaultsru У нее был геморрагический инсульт.OpenSubtitles2018.v3en How can my life change so much just because I hit one stinkin ' baseball?jw2019en That' s not true at allru Мой поезд назывался инсульт.QEDen It' s pretty wildru Но насколько сильно ощущается его потеря, когда, например, из-за инсульта близкий человек больше не может внятно говорить!jw2019en Staff Regulations of officials of the European Communities, and in particular Articles # and # thereof and Article # of Annex # theretoru Один из таких пузыриков попал ему в кровоток, и вызвал инсульт.OpenSubtitles2018.v3en Don' t get so upsetПоказаны страницы 1. Найдено 1262 предложения с фразой инсульт.Найдено за 6 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

Источник: https://ru.glosbe.com/ru/en/%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82

Карта слов и выражений английского языка

Инсульт перевод на английский

— У него был инсульт.

He had a stroke.

Это инсульт.

It's a stroke.

У него случился инсульт сразу после смерти Рут.

He had a stroke, after Ruthy died.

Это он после инсульта, ходит, но как в забытьи.

He's after stroke, he walks only in limbus.

Показать ещё примеры для «stroke»…

Я думаю, он умрет от инфаркта или инсульта, по Вашему усмотрению.

I think he will die of a heart attack or a stroke, it's up to you.

Чуть инсульт не прихватил.

I almost got a stroke.

Фройляйн Якобс. У вашего отца инсульт.

Fraeulein Jakobs, your father had a stroke.

Видите ли, тут такая штука врач, тот врач, который присутствовал при последнем вздохе моей тёти неожиданный инсульт у него отнялась правая рука, так что очевидно, что я не мог достать свидетельство о смерти.

Well, you see what happened was the doctor, the very same doctor that was attending my late aunt suffered an untimely stroke and lost the use of his right hand so obviously I was unable to get the death certificate.

Ты что, жертва инсульта или как?

Are you a stroke victim or something?

Сердечные приступы, инсульты. Это ЦРУ.

Heart attacks and strokes, it's cla.

У детей не бывает инсультов,..

Kids don't have strokes.

Три инсульта среди DAR.

Three DAR strokes.

Слышала про инсульты?

Did you hear about the strokes?

Что, это уже второй инсульт, который вы ему устроили?

So, what's that, two strokes you've scared this guy into?

Это значит, что мы понятия не имеем, что вызвало его инсульт.

Which means we've got no idea what's causing the strokes.

По последним исследованиям мигреней, связанных с приступами, пациенты с частой мигренью подвержены мозговым инсультам.

“Migraines have been linked to seizures in recent studies. Patients with a high frequency of migraine attacks are at greater risk for cerebral strokes.

Рак, сердечные заболевания, гипертония, инсульты, болезни лёгких,

Heart disease. Hypertension. Strokes.

Костный мозг просто снова начнет производить излишек ККТ. У неё будут продолжаться инсульты, а мы еще и собираемся дать ей истечь кровью.

Her bone marrow will just go back to overproducing blood cells, she'll keep having strokes and we'll have to keep bleeding her.

Начиная с бесплодия и заканчивая высоким риском печёночной недостаточности, и даже инсультом и сердечным приступом.

From becoming sterile to high risk of liver failure and even strokes or heart attacks.

У него может быть инсульт.

He could be having a stroke.

Вы помните, что с вами случился инсульт?

Do you remember having a stroke?

Нет, у вас нет инсульта.

No, you're not having a stroke.

Если у тебя инсульт, из нас выйдет отличная парочка.

Well, if you're having a stroke, we're gonna make quite the team.

У него точно не было инсульта,

There's no way that he was having a stroke

Нет, нет, никакого инсульта, и инфаркта тоже нет.

No, no you're not having a stroke and you're not having a heart attack.

Кажется, у папы инсульт.

I think my dad's having a stroke.

Поэтому для вас высок риск развития инсульта.

It greatly increases your chances of having a stroke.

У меня аж инсульт

I'm having a stroke.

Думали, что он был инсульт.

Thought he was having a stroke.

У него был обширный инсульт.

He's had a massive stroke.

Я думаю, у меня должен был случиться_BAR_обширный инсульт… и моя Мэри-Бет хотела, чтобы я был_BAR_окружен… хирургами мирового класса, когда это случится

I think I was about to have a massive stroke… and my mary beth wanted me to be surrounded by… world-class surgeons when it happened.

В прошлом году у моей матери был обширный инсульт.

My— my mother had a massive stroke last year.

У него обширный инсульт.

He had a massive stroke.

Если не сделаем этого, у него может быть обширный инсульт.

We don't do it… he could have a massive stroke.

Показать ещё примеры для «massive stroke»…

Они сказали, что это был обширный инсульт.

They say it was a massive stroke.

Знаете, у него был обширный инсульт, потом он выздоровел, а потом — бум — упал замертво.

Well, you know, he had a massive stroke, and then he got a clean bill of health, and then, boom, he just dropped dead.

Одно неверное движение, и ты бы спровоцировал обширный инсульт.

One false move, you could have given me a massive stroke.

Где-то в полночь у Чао случился обширный инсульт, когда его перевели из операционной.

Chao had a massive stroke at around midnight just as he was getting surgery.

Старый партнер моего адвоката по разводам в Вегасе проверил ситуацию, и похоже, что у адвоката был обширный инсульт перед подачей документов об аннулировании брака.

An old associate of my Vegas divorce lawyer looked into the situation, and it seems the lawyer had a massive stroke before filing the annulment papers.

Обширный инсульт является оправданием, чтобы опаздывать в это здание.

Okay, having a massive stroke is an excuse for coming in late to this office.

Получил обширный инсульт прямо там, в тюрьме Синг-Синг. Умер в прошлом июле.

Had a massive stroke right there in the Sing Sing prison yard, died last July.

После инсульта некоторые не могут говорить, писать, теряют память.

After a CVA, some people will find it difficult to speak or write, and have memory problems.

После инсульта прошло 20 дней.

20th day after my CVA.

Этот инсульт — предупреждение.

This CVA is an alert, Benjamin.

Глядя на вас, мне тоже захотелось перенести инсульт.

Your story makes me want to have a CVA right now.

Показать ещё примеры для «cva»…

После инсульта я ни с кем больше не спал.

Since my CVA, Katia is the only person I've slept with.

После инсульта я стал меньше пить.

Since my CVA, I've stopped drinking hard.

А не странно, что у тебя был инсульт в 30 лет?

And it isn't weird you had a CVA at 30?

“Это зал инсульта”

“This is the CVA room.”

Не знаю почему… Возможно, из-за Катиных слов или мрачных мыслей, которые часто одолевали меня после инсульта, но мне казалось, что бонсай уже начал умирать у нас на глазах.

I don't know if it was Katia's remark or the dark thoughts I've had regularly since my CVA, but I have the strange impression that it is starting to die right before our eyes.

Говорил, что инсульт открыл тебе глаза.

You said your CVA had opened your eyes.

Источник: https://en.kartaslov.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5/%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82

МедПрофилактика
Добавить комментарий